天主教: 同于基督信仰?(二)
(接上期)
D. 天主教教义与圣经教导的比较[1]
D.1 救恩方面
天主教的教义 | 圣经的教导 |
1. 初步的“称义或成义”( initial justification)是靠受洗[1262-1274][2]. | 1. “称义或成义”是单靠信心(罗3:28). |
2. 成年人必须以信心和善行来预备“称义”(justification)[1247-1249]. | 2. 神称相信(而非行善)的罪人为义(罗4:5). 善行是救恩之果, 非救恩之因(弗2:8-10). |
3. “称义或成义”必须靠进一步的“圣事”(sacraments)[3]和善行来完成[1212, 1392, 2010]. | 3. “称义或成义”是把神完美的公义归于信徒(林后5:21). 在基督里, 信徒已得完全与丰盛(西1:22; 2:10). |
4. 人可因犯了“死罪”(mortal sin)而失去“称义”[1033, 1855, 1874]. | 4. 不会失去“称义”. 凡被神称义的人将脱离神的忿怒(罗5:8,9). |
5. 犯了“死罪”之天主教徒可借“补赎”(penance)[4]来恢复“称义或成义”这不断的过程[980, 1446]. | 5. 没有第二次的称义. 所称为义的人,神又荣耀他们(罗8:30). |
6. 得救是靠“恩宠”(grace)[5], 善行及参于圣事三方面的联合[183, 1129, 1815, 2002]. | 6. 得救是本乎恩, 也因着信, 并不是出于善行(弗2:8,9). 善行是救恩之果, 非救恩之因(弗2:10). |
7. 严重的罪须向司铎(priest, 俗称神父)告解(即认罪)[1456-1457]. 司铎以审判者(judge)的身份赦罪[1442, 1461]. | 7. 我们必须直接向神认罪(拉10:11). 除了神以外, 无人有权赦罪(可2:7). |
8. 我们需要“炼狱”(purgatory)[6]来赎罪和洗净灵魂[1030-1031]. | 8. 炼狱根本不存在. 主耶稣在十字架上已洗净人的罪(来1:3). |
9. 活在世上的人可借祷告, 善行和弥撒的献祭来帮助在炼狱中受苦的灵魂[1032, 1371, 1479]. | 9. 在基督里睡(死)了的人不需要任何世人的帮助. 他们的灵魂离开身体后,便与主基督同在(林后5:8; 腓1:23). |
10. 无人可知他是否将获得永生[1036, 2005]. | 10. 信徒可从神的话语得知他已获得永生(约一5:13). |
11. 永生是靠功绩而获的奖赏(merited reward)[1821, 2010]. | 11. 永生是神白白的赏赐(罗6:23). |
12. 我们需要靠着罗马天主教, 方能得救[846]. | 12. 除了主耶稣基督以外, 别无拯救, “因为在天下人间, 没有赐下别的名, 我们可以靠着得救”(徒4:12). |
D.2 弥撒方面
天主教的教义 | 圣经的教导 |
1. 饼和酒成为基督真正的身体和宝血[1373-1377]. | 1. 饼和酒只是基督的身体和宝血之表记(symbols)(林前11:23-25). |
2. 在弥撒时, 基督的身体和宝血全面地呈现在世界各地罗马天主教堂内的饼和酒中[1374, 1377]. | 2. 基督现今身在天堂(来10:12,13). |
3. 饼和酒是属天的粮食, 可助人得永生[1392, 1405, 1419]. | 3. 饼和酒是表记(symbols), 可助人记念基督(路22:19). |
4. 神愿意这饼和酒被当作神圣之物(divine)来敬拜[1378-1381]. | 4. 神禁止人敬拜任何物件, 就算这些物件是为要代表神(出20:4,5; 赛42:8). |
5. 弥撒的献祭是十字架上的献祭[1085, 1365-1367], 只是献上的方式(manner)不同[1367]. | 5. 十字架上的献祭是已过的历史事迹.它只发生一次, 大约于2千年前, 在耶路撒冷城外的各各他山上(可15:21-41). |
6. 弥撒的献祭是延续(perpetuated)十字架上的献祭[1323, 1382]. | 6. 十字架上的献祭已经完成(约19:30). |
7. 在每一个弥撒中, 司铎(priest)重新向天主献上基督(在十架上)的牺牲[1354, 1357]. | 7. 基督“在这末世显现一次”, 把自己献上为祭给父神(来9:24-28); 基督“只一次献上他的身体”(来10:10); 基督“献了一次永远的赎罪祭”(来10:12). |
8. 每一个弥撒平息(appeases)天主对罪的忿怒[1371, 1414]. | 8. 基督在十架上“那一次的献祭”已经完全平息父神对罪的忿怒(来10:12-18). |
9. 救赎的牺牲工作(sacrificial work)要不断地以弥撒的献祭来进行[1364, 1405, 1846]. | 9. 当基督在十架上为我们舍己, 救赎的牺牲工作已经完成(弗1:7; 来1:3). |
10. 教会要为世人的救恩而延续(continue)基督(在十架上)的牺牲[1323, 1382, 1405, 1407]. | 10. 召会要为世人的救恩而表明或宣告(proclaim)主的死(林前11:26). |
D.3 马利亚方面
天主教的教义 | 圣经的教导 |
1. 马利亚在母腹中便无原罪[490-492]. | 1. 马利亚既是亚当的后代, 在母腹中便有了罪(即原罪)(诗51:5; 罗5:12). |
2. 马利亚, “那全圣的”(the All-Holy), 活出完全无罪的一生[411, 493]. | 2. 马利亚也是个罪人; 只有神是完全圣洁的(罗3:23; 启15:4). |
3. 马利亚在基督降生之前, 之时和之后,都是童贞女(virgin)[496-511]. | 3. 马利亚是童贞女, 直到基督降生之时(太1:25). 之后, 她有生育其他孩子(太13:55,56; 诗69:8). |
4. 马利亚是“神的母亲”(the Mother of God)[963, 971, 2677]. | 4. 马利亚是主耶稣在世上的母亲(the earthly mother)(约2:1). |
5. 马利亚是“教会的母亲”(the Mother of the Church)[963, 975]. | 5. 马利亚是召会的肢体或一份子 (a member of the church)(徒1:14; 林前12:13,27). |
6. 马利亚是襄助救赎者(co-redeemer),因为她与基督一同参于救赎的痛苦工作(painful act of redemption)[618, 964, 968, 970]. | 6. 只有基督是救赎者(Redeemer), 因为只有他为罪受苦和受死(彼前1:18,19). |
7. 马利亚死后, 她的身体和灵魂被接升天[966, 974]. | 7. 马利亚即是凡人, 在她死后, 她的身体归回尘土(创319). |
8. 马利亚与基督同作中保(co-mediator),信徒可向她交托一切的忧虑和祈求[968-970, 2677]. | 8. 基督是信徒可交托一切忧虑和祈求的唯一中保(提前2:5; 约14:13,14; 彼前5:7). |
9. 信徒应该将本身交托给马利亚, 并将“自己死亡的时刻”(the hour of our death)全面地交托给她[2677]. | 9. 信徒应该将本身交托给主耶稣, 并将“自己死亡的时刻”全面地交托给他(罗10:13; 徒4:12). |
10. 神已高举马利亚, 使她成为“天上和地上的母后”(Queen of Heaven and Earth)[966], 所以她配受特别的敬礼(special devotion)[971, 2675]. | 10. 只有基督的名配受称颂, 因为只有他被高举过于天上和地上(诗148:3;腓2:9-11). 神命令道: “除了我以外, 你不可有别的神”(出20:3). |
(文接下期)
[1] 以下的资料主要是取自James G. McCarthy, Roman Catholicism: What You Need to Know (Quick Reference Guide) (Eugene: Harvest House Publishers).
[2] 方括号[ ]内的号数是指天主教的《教理问答》(catechism)内的号数. 《教理问答》是以问答方式来教授基本教义或原理的书.
[3] 天主教的圣事(sacraments)有七种: 1)圣洗(baptism), 2)坚振(confirmation), 3)补赎(penance), 4)圣礼(eucharist), 5)婚配(matrimony), 6)病人传油(anointing of the sick), 7)神秩(holy orders).
[4] 补赎是献给神的特殊行动, 以补偿所犯的罪. 补赎包括苦修, 祷告, 到基督或马利亚神龛去朝圣等. 参安克伯, 韦尔登(著), 逸萍(译),《天主教的真相》(香港: 天道书楼有限公司, 1998年), 第41页.
[5] 天主教徒惯称恩典(grace)为“恩宠”.
[6] 炼狱是离世的灵魂偿还未被赦免的罪之处. 这些灵魂必须在炼狱受苦, 净化自己, 然后才能被接纳进入天堂. 参安克伯, 韦尔登(著), 逸萍(译),《天主教的真相》, 第47-48页.
Related
作者: 带子
刊登于2001年3月份第16期《家信》
Leave a Reply