圣歌简介(21): 奋起! 为耶稣奋起! (Stand Up, Stand Up for Jesus)


使徒保罗在写给以弗所召会的书信中论及基督徒“在基督里的福气”(Blessings, 第1-3章)和“在主里的品行”(Behavior, 第4-6章). 此书信的内容精华可简化成三个钥字  —  “坐、行、站” (Sit-Walk-Stand). 

  • 1章至3章强调 “坐” —  坐在基督里!
  • 4章至6章上强调 “行” —  行在世界上!
  • 6章下则强调 “站” —  站在仇敌前!

 

“坐-行-站”三者依序首先是“坐”(弗2:6), 意即借着信主耶稣基督而与祂联合, 享受祂已完成的救恩之完美果效【包括得着儿子的名分(弗1:5)、属天的基业(弗1:11)、在基督里外邦人与犹太人同归一体(弗2:16)、同蒙应许(弗3:6)等的福气】, 然后才能“行”在世上有见证【作蒙爱和光明的子女(弗5:1,8), 行在爱中与光中(弗5:2,8), 为主发光作见证】, 并且面对仇敌魔鬼时方能站稳得胜(弗6:13-14). 简之, “坐”是“行”和“站”的重要基础,[1] 而“站”又是属灵之“战”的得胜条件!

 

杜斐德 (George Duffield, Jr.)

属灵战争中的“站”(Stand)让我不禁联想到一首著名的灵战诗歌  —  “奋起! 为耶稣奋起!” (Stand Up, Stand Up for Jesus). “奋起”的英文是“Stand Up”, 可直译为“站起来”![2] 这首相当鼓舞士气、震撼人心的诗歌, 是乔治·杜斐德(或译: 达菲尔德, George Duffield, Jr., 1818-1888)所作, 也是他写过的诗歌中最有名的一首.

 

杜斐德生于美国宾州(Pennsylvania). 1837年, 他在耶鲁大学(Yale College)获得学士学位, 1840年毕业于纽约的联合神学院(Union Theological Seminary), 一年后开始在长老会中执行教牧工作, 直到1884年退休, 过后回到纽泽西州(New Jersey), 并于1888年离世, 享年70岁.  

 

丁达理 (Dudley Tyng)

至于“奋起! 为耶稣奋起!”这首诗歌的产生, 却有一段相当感人的故事与缘由: 原来杜斐德有一位挚友名叫丁达理(Dudley Tyng, 1825-1858). 生于美国费城(Philadelphia)的丁达理原本在他父亲的教会参与服事, 那是美国前总统林肯(Abraham Lincoln, 1809-1865)提倡废除黑奴制度的年代. 年轻的丁达理在其教会内大力响应解放黑奴运动, 但教会中却有部分白领阶级信徒反对这样做, 教会内许多前辈也不全然支持他. 然而, 他在祷告寻求之后, 仍决定坚持自己的信念, 与一群年轻人另外共同创立一个新的教会  —  “圣约教会”(The Church of the Covenant).

           

1858年3月30日, 丁达理牧师在费城的基督教青年会(Young Men’s Christian Association, 简称 YMCA )礼堂主领了一次特会, 以出埃及记10:11 “你们这壮年人去事奉耶和华”为题来讲道. 他说: “我奉神的差遣, 宁愿失去我这条右臂也不能不尽我传播上帝信息的职分.” 当天共有5千位会众前来听讲, 信息内容令多人大受感动, 让许多人听得热血沸腾! 据说当时受感动决志归主的达千余人.

           

过了两周后, 丁达理来到一处打谷场, 因怜悯的心使他伸手去拍拍正在推磨的骡子, 不料衣袖却被卷入打谷机中而碾断了右臂, 等到被人发现送医急救已病情严重, 无法挽救. 但据说丁达理卧床挣扎时, 仍不忘向医生护士传福音. 临终前, 被问及他有何遗言要给同工们, 他回答说: “去告诉他们, 要为耶稣奋起(stand up for Jesus).”

 

杜斐德听了深受感动, 便以丁达理的遗言“要为耶稣奋起”作了一首慷慨激昂的圣诗. 他在接下来的主日中, 便用以弗所书第6章的“全副军装的基督精兵”为题, 述说丁达理的事迹, 并在证道完后发表了这首诗歌  —  “为耶稣奋起”(Stand Up for Jesus), 结果许多人大受感动, 这首诗歌因而一字未改的流传至今.[3] 这首诗歌写道:

 

1. 奋起! 为耶稣奋起! 十架忠勇精兵!

高举主皇皇旌旗, 莫损我主威名!

全军有主亲率领, 必定连战皆胜,

直到众敌都扫净, 基督君尊显明.

 

2. 奋起! 为耶稣奋起! 听号角传军令;

主得荣耀在今夕, 向前挫敌凶锋!

万众同隶主麾下, 敌虽多勿惊恐!

愈艰危愈当奋勇, 大显我主威能!

 

3. 奋起! 为耶稣奋起! 但靠救主权能;

切莫要依恃己力, 血气之勇难凭!

披戴救恩之盔甲, 时时祈祷儆醒;

当大任虽险莫怕, 务克敌奏肤功!

 

4. 奋起! 为耶稣奋起! 交战时日无多;

今朝虽闻干戈声, 明日即唱凯歌!

效忠到底得胜者  必得生命冠冕,

共偕荣耀之君王, 同掌权到永远.[4]

 

现任台湾辅仁大学医学院教授的施以诺博士写道: “这首‘奋起为耶稣’曲调非常振奋人心, 不同于一般传统圣诗的轻柔优雅, 它唱起来有如进行曲, 气势非凡, 而这也与丁达理所活出的人格特质非常相似  —  积极而上进.”

台湾辅仁大学医学教授施以诺

 

施以诺继续写道: “许多人觉得基督徒活在世上就应该‘寡欲无为’, 我却不以为然. 我认为在心境上确实应该‘寡欲’(意即放下名利欲望), 但在行为上却不可以‘无为’(注: 这里的“无为”意思是顺其自然而不必要有所作为); 相反的, 应该要在自己的岗位上, 尽力为主做得更好. 我所敬爱的东山街浸信会的杨良楚牧师曾在脸书上写过一篇文章, 他说: 人服事主时, 当要有一种‘神圣的不满足’! 意思是总觉得自己做得还不够好, 还可以为主再做得更好. 我非常赞同这样的说法.

 

“耶和华是看人内心的主, 无论祂要我们做何事, 祂看重的并不是我们做事的成果, 而是我们做事的那份动机与心意. 无论祂给我们各人的岗位是什么, 愿我们都能多一点‘神圣的不满足’, 在自己的岗位上有为主积极、为主上进、为主兴起的心志. 尽力为主扩张境界.”[5]

 

是的, 让我们奋起! 为耶稣奋起! 十架忠勇精兵! 高举主皇皇旌旗, 莫损我主威名! 全军有主亲率领, 必定连战皆胜, 直到众敌都扫净, 基督君尊显明!

 


[1]               参 苏桂村著, 《左图右书读圣经  —  新约图解概览》(美国: 基督使者协会, 2017年), 第121页.

[2]               “奋起”的英文是“Stand Up”, 可直译为“站起来”! 而英文“stand up”可指在战斗或争论中直接的对抗或冲突(involving direct confrontation in a fight or argument).

[3]               参https://m.xuite.net/blog/xmas2305/blog/20707352 , 以及 施以诺著, 《诗歌, 是一种抗忧郁剂》(台北: 主流出版有限公司, 2018年), 第155页; 也参其他资料如: https://www.hymncharts.com/2015/07/27/the-unusual-story-behind-stand-up-stand-up-for-jesus/ .

[4]               摘自诗歌集《万民颂扬》第570首.

[5]               上文主要改编自 施以诺著, 《诗歌, 是一种抗忧郁剂》(台北: 主流出版有限公司, 2018年), 第154-156页; 也参本文脚注中所注明的其他资料.



作者:

Leave a Reply

Copyright © 2024 MalaccaGospelHall.org.my. All rights reserved. Developed by Passion In Design.