圣歌简介(12): 祂既看顾小麻雀 (His Eye is on the Sparrow)
1904年, 一位美国纽约的牧师马丁(Walter Stillman Martin, 1862-1935)[1]和他的妻子来到纽约州居住. 他们的邻居杜利德(另译“杜立德”, Mr. & Mrs Doolittle)是一对非常特别的夫妻, 先生严重跛脚, 以致需要坐轮椅. 至于他的太太, 已卧床近20年了! 论到他们这对人们眼中可怜的病夫病妻, 现任台湾辅仁大学医学院教授的施以诺博士写道: “然而, 他们并没有成为一对怨偶, 笃信基督的他们却依旧非常喜乐, 甚至常鼓励旁人要乐观、要正向思想(指思想要正面积极).”
施以诺指出, 有一天, 当马丁夫妇拜访这对令人钦佩的夫妻时, 马丁先生终于忍不住问道: “到底是什么原因, 让您们每天都能保持这么喜乐?” 杜利德太太笑了笑, 用一段圣经上的话回答: “祂既看顾麻雀, 也必同样看顾我.”
杜利德太太讲的这句话出自马太福音第10章: “两个麻雀不是卖一分银子吗? 若是你们的父不许, 一个也不能掉在地上; 就是你们的头发也都被数过了. 所以, 不要惧怕, 你们比许多麻雀还贵重!” (太10:29-31)
虽然这是一句令许多人耳熟能详的话, 但由身患重病的杜利德太太口里说出, 让马丁的妻子茜维丽雅(Civilia D. Martin, 1869-1948)[2]听了大受感动! 于是回家后, 便引用圣经的这段经文, 再加上自己的诗句, 写下了这首“祂既看顾小麻雀”(英文歌名: His Eye is on the Sparrow). 歌词如下:
为何眼前黑茫茫, 远路寂寞悠悠?
已有良友主耶稣, 蒙主应许万福;
祂既看顾小麻雀, 深知我必蒙看顾;
祂既看顾小麻雀, 深知我必蒙看顾;
副歌: 我唱因我得自由, 我唱因我欢乐;
主既看顾小麻雀, 深知祂更看顾我.
2. 我闻救主相叮咛: “你心不要忧愁!”
心中忧疑顿澄清, 安然靠主护佑;
虽我循主手指引, 仅见脚前一步,
祂既看顾小麻雀, 深知我必蒙看顾;
祂既看顾小麻雀, 深知我必蒙看顾.
3. 无论何时遇试探, 阴云重重遮掩,
正当歌唱成哀叹, 盼望转成虚幻,
我就靠近主耶稣; 唯主除我忧苦;
祂既看顾小麻雀, 深知我必蒙看顾;
祂既看顾小麻雀, 深知我必蒙看顾.[3]

黄瑞西解释说, 神的看顾有两大特点, 其一是“我所看顾的就是虚心痛悔、因我话而战兢的人”(赛66:2), 谦卑悔罪的心, 神必不轻看, 高傲的人, 神必不眷佑. “耶和华虽高, 仍看顾低微的人; 祂却从远处看出骄傲的人”(诗138:6); 其二, 祂的看顾是超越时空的限制, “耶和华的眼目无处不在”(箴13:5), 祂的膀臂并非缩短, 不用担心祂会疏忽. 祂知道你一切光景, 祂是患难中随时的帮助(诗46:1). 主耶稣用麻雀的比喻, 说明天父看顾的真理, 我们在神的眼中是宝贵的, 祂既看顾微弱的麻雀, 岂不看顾按祂形像造的人?”


“真信心以主的话为知足,
一得主的话就满足了,
不要再求什么.”
— 许志文
[1] 马丁毕业于美国哈佛大学, 成为浸信会的牧师. 他过后转到“基督的门徒”(Disciples of Christ)这宗派. 1916年, 他成为美国北卡罗来纳州(North Carolina)的太平洋基督徒学院(Atlantic Christian College)的圣经研究教授. 引自: http://www.nethymnal.org/bio/m/a/r/martin_ws.htm .
[2] 茜维丽雅(Civilia D. Martin)于1869年8月21日生于加拿大东部的新斯科舍省(Nova Scotia), 在她嫁给马丁(Walter Stillman Martin)之前, 是一名教员并研习音乐. 婚后协助丈夫的牧养和布道事工, 两人合作写了不少圣诗, 其中最知名的就是“天父必看顾你”, 而上期《家信》的“圣诗歌颂”专栏就介绍了这一首歌, 以及它的写作背景, 请读者参阅: http://malaccagospelhall.org.my/2020/06/圣歌简介11-天父必看顾你 .
[3] 摘自诗歌集《万民颂扬》第360首.
[4] 上文主要改编自 施以诺著, 《诗歌, 是一种抗忧郁剂》(台北: 主流出版有限公司, 2018年), 第67-69页. 也参 黄瑞西著, 《岁首到年终》(加利福尼亚: 美国荣主出版社, 2000年再版), 第202页.
Related
作者: 百合
刊登于2020年7-9月份,第126期《家信》




























Leave a Reply