初熟的果子 (林前15:20,23; 雅1:18; 启14:4)


(A)       引言

启示录14:1-4论到“十四万四千人”, 并称他们为“初熟的果子”(启14:4). 有者认为这些人是指召会时代的基督徒, 他们引证 雅1:18, 说雅各称他的基督徒读者为“初熟的果子”, 由此可见, 启示录中经过灾难的这“十四万四千人”就是基督徒, 也间接证明基督徒是会经过末世的七年灾难. 然而, 这样的解经法是不够严谨和极具误导性的, 犯了解经错谬中(exegetical fallacies)逻辑上的其中一种错谬  —  “疏于辨识二者间的区别” (Failure to Recognize Distinctions),[1] 犯此错误主要原因是忽略了“初熟的果子”之意. 现在让我们先明白“初熟的果子”这术语的意思和背后的含义.

 

 

(B)       词义解释           

“成初熟的果子”在新约原文希腊文中只有一个词, 即 aparchê {G:536}[写作: ἀπαρχή ], 主要概念是礼物(Gift)或祭物(Sacrifice). 这词在希腊文文献和犹太教文献中的意义有助于帮助我们了解新约圣经采用“初熟的果子”所要表达的意思.

 

(B.1)   希腊文文献的 aparchê

根据《新国际新约神学与释义辞典》, 在希腊文的文献中, 名词aparchê (来自 apo {G:575}{GK-G608},[2] 意即“从”[from] 和archê {G:746}{GK-G794}, 意即“开始”[beginning] )出现的日期晚于公元前五世纪, 主要用作复数. 显然意为“(一个献祭的)开始”, 因此, 也用以称呼献为祭的初产或初物的果子. 名词aparchê 的动词是 aparchomai , 意指“做为起点”(to make a beginning); 这动词在希腊诗人荷马的作品中已经带有献祭的的含义(例如: The Odyssey 14.422).

 

任何初熟的自然作物(农作物)[3]或牲畜对神来说都是神圣的, 并且在做整体非宗教用途之前, 初熟的必须先被圣化(参 Herodotus, The Histories 1.92.2; Thucydides, History of the Peloponnesian War 3.58.4). 在宗教的语境中, 文献偶尔也会提到将个人或整个团体做为祭物献给神(例如: Plutarch, Pythia’s Oracles.16); 这个仪式主要用在人终生委身于圣所的服事的典礼上. 之后, aparchê 的意义变多, 包括世俗领域中的定期税款(参照 Ceslas Spicq, 1:148-50).[4] 隐喻的用法很普遍, 如柏拉图(Pluto)说到七个智者将他们的言词献给阿波罗(希腊的神明): aparchên tês sophias (“做为他们智慧的初熟果子 [= 祭物] ).[5]

 

           

(B.2)   犹太教文献的 aparchê

在《七十士译本》(Septuagint, 旧约圣经的希腊文译本)中, aparchê 一词出现 70多次(单、复数使用的次数差不多), 主要用来翻译希伯来字 terûmâh {H:8641}{GK-H9556}, 简单意为“祭物”(offering) (编注: 又意为提献物、举祭、礼物), 表示将自然作物(农作物)或钱献上, 拿给祭司和利未人(例如, 出25:2-3; 申12:11,17; 代下31:10,12,14), 类似于给耶和华的感恩祭. 然而, 在将近20个例子中, aparchê 是用来翻译’shîth {H:7225}{GK-H8040}, 意即“起初(beginning)、第一(first)、最好(best)、初熟的(first fruits)”; 这个词语用于将初熟的自然作物当祭物, 诸如葡萄酒和谷物, 将其圣化献给赐下丰收的耶和华(例如: 申26:2,10; 代下31:5; 也参 民18:2; 申18:4);[6] 这祭仪的背后有以色列人的创造论作为基础, 就是耶和华是人类以及动植物的荣耀与主人, 因此, 每个初熟之物都属于祂(民18:15, 字面意思是“凡头生的”). 此外,  aparchê也在民数记的一段经文中用来翻译 chêlêb {H:2459}{GK-H2693}, 意为“脂油/脂肪(fat)、最好的(the best)”, 表示上好的品质(民18:12, 29-32). 动词aparchomai (献上初熟的[to offer firstfruits]、提供[contribute] )在《七十士译本》中出现6次(代下30:24[2次]; 35:7-9; 箴3:9).[7]

 

(B.3)   新约圣经的 aparchê

根据《新国际新约神学与释义辞典》, 名词  aparchê 在新约中出现9次(都是单数),[8] 其中有7次在保罗书信(另外两次在 雅1:18和 启14:4). 动词 aparchomai 没有出现在新约圣经中.

 

Aparchê 首次出现在罗马书11:16. 这节经文谈到以色列被弃绝和被接纳, 保罗说: “所献的新面若是圣洁(KJV: For if the firstfruit be holy), 全团也就圣洁了; 树根若是圣洁, 树枝也就圣洁了.” 旧约经文和保罗的用法有一些不同, 但重点或许在于献祭的果效, 那就是烘烤了第一块饼后, 整个面团就都被圣化了, 同样地, 以色列因着列祖而得圣化(也被描述为“圣洁的根”). 借由典型拉比思想的诠释, 保罗认为, 以色列的初熟之物, 列祖的信仰(例如: 亚伯拉罕的信仰, 罗11:28),[9] 确保了整个国家在拯救历史中的角色(指以色列国民将得着神的拯救).

 

罗马书 16:5有一特别的借喻意涵, 保罗谈到以拜尼土是亚细亚“初结的果子”【注:《新国际版圣经》(NIV)译作: the first convert (最先归信者)】.[10] 同样地, 在哥林多前书16:15, 司提法那一家被称为亚细亚“初结的果子”. 由于福音传到这些省分, 他们成为(那里的)基督信仰中最初的信徒. 帖撒罗尼迦后书 2:13或许有同样的思想, 因为在此, 使徒向帖撒罗尼迦的信徒说: “主所爱的弟兄们哪, 我们本该常为你们感谢神; 因为祂从起初拣选了你们(KJV: … God hath from the beginning chosen you…), 叫你们因信真道, 又被圣灵感动, 成为圣洁, 能以得救”. 然而, 这句话根据一些希腊文手抄本可译作“神拣选了你们作为初熟的果子…” (NIV: God chose you as firstfruits [ εἴλατο ὑμᾶς ὁ θεὸς ἀπαρχὴν ] to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth). 不过, 对于 aparchê一词是否出现在这节经文, 学者仍有争议.[11]

 

在罗马书8:23, 保罗转变了旧约初熟产物(初熟的果子)的给予者(giver)和收受者(receiver)的关系: “不但如此, 就是我们这有圣灵初结果子的, 也是自己心里叹息, 等候得着儿子的名分, 乃是我们的身体得赎.” 在此, 初熟产物的收受者不是神, 而是信徒. 信徒(基督徒)领受圣灵为神赐下的礼物, 这点被视为末世救赎的最初凭据和保证, 亦即复活(笔者注: 指基督徒在末世、当主再临时身体得着救赎  —  死了的基督徒身体复活, 得着不朽的身体; 活着的基督徒身体改变, 得着不死的身体, 然后这两大组的基督徒一同被提到空中与主相遇, 永远与主同在; 参照 帖前4:16-17; 林前15:51-54).

 

在哥林多前书15:20, aparchê 一词的使用直接与复活有关: “但基督已经从死里复活, 成为睡了之人初熟的果子.” 这个陈述紧跟“我们若靠基督, 只在今生有指望, 就算比众人更可怜”(林前15:19). 假若基督没有复活, 所传和所信的都是枉然(林前15:14). 因此, 基督的复活是信徒复活的保证. 布鲁斯(F. F. Bruce)评述道: “若保罗是在逾越节(林前5:7)和五旬节 (林前16:8)之间书写(指写哥林多前书), 这样的类比应早已在他心中: 在逾越节过后不久献上初熟果子, 之后过七个星期,在五旬节结束(利未记23:15; 参照上述4节).”[12]  在哥林多前书15:23, 这个思想得到进一步发展, 与复活生命的末世次序进结: “但各人是按着自己的次序复活: 初熟的果子是基督; 以后, 在祂来的时候, 是那些属于基督的.”

 

此外, 雅各书告诉读者(犹太基督徒),[13] 他们是神创造中的初熟的果子: “祂按自己的旨意, 用真道生了我们, 叫我们在祂所造的万物中好像初熟的果子”(雅1:18). 据斐罗(Philo)所说, 以色列人民“献身于创造者和父神, 做为全人类的初熟果子”(The Special Laws: 4.180). 或许雅各书把基督徒视为新创造次序的初熟果子.[14] 他们是“暂时的头期款(down payment),[15] 人类的其余成员会延续下去(这句话的意思是: 这些在第一世纪的基督徒是“新创造次序的初熟果子”  —  意指在召会时代首批或第一代的归主之人  —  这也意味着在接下去的世纪里会有更多归主之人的来临, 就如当人看见初熟的果子, 就知道会有更多的收成要来了, 笔者按).” 启示录14:4对十四万四千人有类似的描述: “他们是从人间买来的, 作初熟的果子归与神和羔羊.”[16]

 

问题来了, 启示录的十四万四千人是谁? 为什么他们被称为“初熟的果子”? 这是我们接下来要解答的问题.

 

 

(C)       14:4aparchê (初熟的果子)

综合aparchê 一词在上述的用法, 我们可总结说“初熟的果子”的含义是: (1) 祭物的第一部分(beginning [of sacrifice] ); (2) 最先献上的初熟果子(firstfruits [offering] ); (3) 可比喻首先的归信者(first convert); (4) 最初的恩赐(指神赐下的最初礼物, initial gift). 此外, 还有一个不可忽略的重点: “初熟的果子或庄稼”( aparchê )不仅表明在收割的庄稼中, 它是最先献上为祭物的收成, 同时也意味着有更大的收成要来了! 换言之, aparchê 所表明的不仅是一群最初或首先的归信者, 也意味着有更多同类的归信者将要来到, 正如史毕克(Ceslas Spicq)适切指出的:

“但基督已经从死里复活, 成为睡了之人初熟的果子”(林前15:20). 这表明基督的复活与其他众多的死人有着必然的联系, 而这些已死之人不可能不被主所“唤醒”(意指从死里复活). 在那些已死之人的盛大行列中, 主耶稣走在前列(指行列中的最前面), 是这同一群人的一部分(笔者注: 基督是这一大群义人复活当中的第一位复活者); 祂自身的复活并非一个孤立事件(isolated event), 而是先于保证了其他死了的人都会复活(precedes and guarantees the resurrection of the other deceased).[17]

 

换言之, “初熟的果子”这个词语意味着一个保证(guarantee)  —  保证将有更多或更大的收成要来了! 基纳尔(Craig S. Keener)在《新约圣经背景注释》中也强调这个不容忽视的重点:

“初熟的果子“(the first fruits)是在巴勒斯坦收成(指收割农作物如大麦、小麦之类的庄稼)的开始(注: 它与旧约中的初熟节和五旬节相关, 利23:15-21), 保证了剩余收成的即将到来(guaranteeing the imminent ingathering of the remainder of the harvest)”[18]

 

因此, 基督从死里复活, 成了睡了之人(死了的人)初熟的果子, 这点表明和保证了在祂以后会有更大的收成 — 更多的人从死里复活! 而马太福音27:52-53记载一些死了的旧约圣徒在主耶稣复活后也从死里复活(注: 这两节经文按原文也可译作: “到了耶稣复活以后, 已睡圣徒的身体多有起来的; 并从坟墓里走出来, 进入圣城向许多人显现”), 这是那将要来的、更大的收成之明证, 即有更多的人会按着自己的次序从死里复活(参 林前15:23; 帖前4:16; 启20:5,12).

 

回到正题, 启14:4中的“初熟的果子”是基督徒吗? 事实上, 神在启示录14章之前已经给于我们清楚的答案: “我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千”(启7:4). 这十四万四千人是“以色列各支派中受印的人”. 为了避免我们仍有误解或感到怀疑, 圣灵还在 启7:5-8中清楚列出这在末世灾难时期的十四万四千人的以色列各支派名字. 由此可见, 他们是实实在在的以色列人, 是在七年灾难时期才归信主的以色列人(神属地的选民), 而不是基督徒或召会(神属天的选民), 因在七年灾难开始前, 基督徒或召会已经被提, 离开地上了【有关召会或基督徒是否灾前被提, 请参以下脚注的文章】.[19]

 

有些人强调这十四万四千人的支派名称需要用“灵意”来解, 而非“实义”(意指不能认为是真实的以色列各支派). 笔者相信这些支派名称的字义和排列顺序很有意义, 要表达一个更美的信息【参本文附录一】, 但这点并不能证明这十四万四千人就是基督徒(神属天的子民), 因为若把这十四万四千人解释为以色列人(神属地的子民), 这样的解释也一样能带出上述字义和排列顺序的特别意义.

 

另一方面, 第一世纪的基督徒被称为“初熟的果子”, 表明他们在整个召会时代中是首批归信基督的人(注: 这些基督徒都成为召会的一分子), 也保证将有更多归信者的来临. 在召会时代中, 我们已经来到20世纪. 在这长达两千年的时间里, 我们确实看到更多的归信者来了. 在不久的将来, 当主耶稣基督从天再临, 在空中接召会时, 那是何等大的收成啊!

 

至于启示录14:4的十四万四千人, 他们的出现是处于末世七年灾难的初期(启7:1-8).[20] 重点来了! 我们已经过了20个世纪, 长达两千年之久, 这些在末世灾难中归信主的人怎么还被称为“初熟的果子”(首先的归信者)呢? 他们应该是“过后的收成”, 而非“初熟的果子”. 换言之, 启14:4的十四万四千人被称为“初熟的果子”, 这一点反倒证明他们不属召会时期的基督徒, 而是在召会时期结束后的灾难时期中首批归信主的以色列人, 并且在他们过后将有更多的以色列人会归向耶稣基督, 正如罗马书11:25-27所教导的.[21] 论到这十四万四千人, 美国圣经学者魏斯比(Warren W. Wiersbe)评述道:

现今的信徒(指召会时代的基督徒)不属于这个非常特殊的群体… “初熟的果子”一词的意思是“最好的”(the very finest). 但它也带有预期收成(an expected harvest)的含义. 在初熟节, 祭司在耶和华面前摇动禾捆(sheaf), 标志着所有收成(entire harvest)都属于神(利23:9-14). 这十四万四千人可能是尚未到来之收成的初熟果子; 他们可能是即将到来的王国(即天国/千禧年国)的核心.[22]

 

 

(D)       结语

当我们清楚明白“初熟的果子”这术语的意思和背后的含义  —  最初献上为祭的果子(有上等之意), 同时保证将有更大收成的到来  —  我们就不难发现启示录14:4这“十四万四千人”虽然被称为“初熟的果子”, 但他们并非是召会时代的基督徒. 他们被称为“初熟的果子”, 因为他们是召会被提(召会时代结束)之后、末世灾难时期首批归信基督的以色列人, 也保证将有更多归信基督的以色列人将要来到. 因此, 以这“十四万四千人”来证明基督徒(或召会信徒)将经过末世七年灾难, 这样的论据是无法站立的, 是犯上解经的其中一项错谬  —  “疏于辨识二者间的区别”.

 

Jim Allen

结束前, 让我们引述金艾伦(Jim Allen)对启示录14:4的评述. 他正确地解释“初熟的果子”并它在圣经其他地方的含义:

以色列的收割始于一年正月(尼散月)的大麦收割(barley harvest). 逾越节是一个固定的日期, 即尼散月14日, 但初熟节是在“安息日的次日”(利23:9-11); 安息日是随着尼散月14日之后的每周安息日(weekly sabbath). 这导致“初熟节”成为一个在日期上可移动的节日. 在那一天, 初熟的大麦被收割后, 有一捆大麦要被摇在耶和华面前. “初熟的果子”(firstfruits)一词是集合单数(collective singular), 需要用单数的动词(意指单一的事件).[23] 这一点承认整个收成(whole harvest)都属于神, 而大部分收割尚未完成(意指还有更多的收成将要来到).

在新约圣经中, 上述这些观念被延续, 并以比喻的性质来使用(figuratively)“初熟的果子”这个词语. 基督(已经从死里复活, 成了睡了之人初熟的果子, 林前15:20)是从坟墓中被救赎的一大群人中“初熟的果子”(即在从死里复活的行列中首先复活的那一位, 也确保有更多的信徒会按自己的次序复活, 林前15:20-23); 以拜尼土(Epaenetus)被描述为“亚细亚归于基督的初熟的果子”(罗16:5; 注: 他是亚细亚地区首个归信者, 也表明在他以后还有更多在亚细亚的人会归信基督); 召会时代的信徒被称为“在祂所造的万物中好像初熟的果子”(雅1:18; 注: 这些在召会时代初期的信徒是初熟的果子, 表明在接下来的世世代代里还有更多召会时代的人会归信基督); 至于启示录14:4, 这十四万四千人是那伟大国民性(指以色列全体国民)收割中的“初熟的果子”, 预示“以色列全家”都要得救, 就是他们愿意拥抱(信靠和归向)那位曾被他们拒绝, 但荣耀地重返地上的弥赛亚(罗11:26-27); 这十四万四千人只是这收割(指对神属地百姓以色列人的收割)之保证(pledge of the harvest), 保证大收割将要来临, 而当神对以色列的旨意到了成熟的时机, 这伟大的收成(收割)就会实现.[24]

 

 

*****************************************

附录一:   启示录第7

以色列12支派名字的字义

 

启示录第7章论到十四万四千人, 他们来自以色列的十二支派, 每支派一万二千人.

  • 启7:4: 我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千.
  • 启7:5: 犹大支派中受印的有一万二千; 流便支派中有一万二千; 迦得支派中有一万二千;
  • 启7:6: 亚设支派中有一万二千; 拿弗他利支派中有一万二千; 玛拿西支派中有一万二千;
  • 启7:7: 西缅支派中有一万二千; 利未支派中有一万二千; 以萨迦支派中有一万二千;
  • 启7:8: 西布伦支派中有一万二千; 约瑟支派中有一万二千; 便雅悯支派中受印的有一万二千.

 

这十二个支派的名字按经文排列顺序如下:

  中文名字 英文名字 [25] 名字的字义[26]
1 犹大 Juda

(Judah)

他被赞美/称颂

(he shall be praised)

2 流便 Reuben 看哪, 一个儿子

(See ye, a son)

3 迦得 Gad 万幸、好运

(fortune)

4 亚设 Aser

(Asher)

欢喜、高兴

(happy)

5 拿弗他利 Nepthalim

(Naphtali)

我的战斗、相争

(my wrestling)

6 玛拿西 Manasses

(Manasseh)

使忘记

(causing to forget)

7 西缅 Simeon 听见

(hearkening)

8 利未 Levi 联合

(joined)

9 以萨迦 Issachar

 

赏赐

There is reward

10 西布伦 Zabulon

(Zabulun)

居所

dwelling

11 约瑟 Joseph 加添

Let him add

12 便雅悯 Benjamin 右手之子

Son of the right hand

 

有者认为这些名字按排列顺序所要带出的信息可能是: “神是应当被人赞美称颂的! 看哪, 有个儿子(即耶稣基督)带来万幸和欢喜; 虽然面对痛苦的战争, 神使人忘记痛苦. 祂听见了, 使人联合(和好相联), 赐下赏赐和安居之所. 人的恩福得以加添, 全靠那位在祂右手边的儿子(耶稣基督).”

 

 


[1]               有关这方面的错谬, 请参《家信》文章“再思解经错谬(三)”: https://malaccagospelhall.org.my/2022/11/再思解经错谬三-逻辑上的错谬上/ .

[2]               编者注: 《新国际新约神学与释义辞典》中的原文编号是采用 Edward W. Goodrick和John R. Kohlenberger合著的圣经汇编(The NIV Exhaustive Concordance, 1990, 简称: Goodrick-Kohlenberger或GK ). 然而, 若没另加声明, 《家信》的文章采用的原文编号是司特隆(James Strong)所著的圣经汇编(The Strong’s Exhaustive Concordance)之原文编号. 两者有些出入, 例如  aparchê 在司特隆汇编是{G:536}, 但在Goodrick-Kohlenberger (GK)则是{G569}. 为了统一性, 《家信》文章会把引文中采用的Goodrick-Kohlenberger原文编号改为司特隆原文编号. 故此, 上述apoarchê 在《新国际新约神学与释义辞典》中分别是 {G608}和{G794}【GK的编号】, 但在上文被改为{G:575}和{G:746}【司特隆(James Strong)的编号】. 若是文章中要采用GK的编号, 就写成 {GK-G…}(指希腊文, Greek)或{GK-H…}(指希伯来文, Hebrew).

[3]               “作物”(crop)是“农作物”的简称; 而“农作物”又称农产品、农艺作物, 俗称庄稼, 是泛指在大量培植供人食用或做工业原料的物种, 例如: 禾谷类或谷实类作物(如稻、小麦、大麦、玉米等)、豆类作物或称豆菽类作物(如菜豆、大豆、绿豆、红豆等)、块茎植物(如马铃薯)等等.

[4]               法国圣经学者史毕克(Ceslas Spicq)解释道: “… aparchê 可以指一笔钱, 尤其是作为担保(a guarantee), 或对犹太人征税的钱(the tax on Jews).” 引自Ceslas Spicq, Theological Lexicon of the New Testament (vol.1) (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 1994), 第148-150页.

[5]               柏拉图说的是 aparchên tês sophias (ἀπαρχὴν τῆς σοφίας : “做为他们智慧的初熟果子[= 祭物]”), 意即把七智者的智慧之言当作“初熟果子(= 祭物)”献给阿波罗神明.

[6]               申26:2: “就要从耶和华你神赐你的地上将所收的各种初熟的土产取些来, 盛在筐子里, 往耶和华你神所选择要立为他名的居所去”; 申26:10: “ ‘耶和华啊, 现在我把你所赐给我地上初熟的土产奉了来.’ 随后你要把筐子放在耶和华你神面前, 向耶和华你的神下拜.”

[7]               以上关于希腊文文献和犹太教文献的资料引自 Moises Silva编, 沈纺缎、邱昭文、陈家勋、邬霈霖合译, 《新国际新约神学与释义辞典: 第一册》(新北市: 华神出版社, 2022年), 第548页.

[8]               这9次当中有4次译作“初熟的果子”(林前15:20, 23; 雅1:18; 启14:4), 2次译为“初结的果子”(罗16:5; 林前16:15), 1次译作“初结果子的”(罗8:23), 1次译作“起初”(帖后2:13), 还有1次译作“新面”(罗11:16).

[9]               罗11:28: “就着福音说, 他们为你们的缘故是仇敌; 就着拣选说, 他们为列祖的缘故是蒙爱的.”

[10]             罗16:5: “又问在他们家中的教会安. 问我所亲爱的以拜尼土安; 他在亚细亚(亚西亚)是归基督初结的果子.”

[11]             《新国际版圣经》(NIV)的翻译采用了B抄本和各种其他的见证. 但大部分的抄本(包括K), 这字是所有格, 亦即: ap arche (= 从最初 [from the beginning], 例如: 《和合本圣经》、《英王钦定本》(KJV)、《新国际版圣经》(NIV) 1984年版等等). 何者真确不易决定. 联合圣经公会(UBS)委员会在这节中选择采纳 aparchê 有几个原因, 包括保罗在每个地方都用archê 表达“最初”的含义(参阅 B. M. Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament, 2nd ed. [1994年], 第568页; 不过, 也有学者认为这种用法并不适合这段经文, 见 C. A. Wanamaker, The Epistles to the Thessalonians: A Commentary on the Greek Text [1990年], 第266页).

[12]             F. F. Bruce, 1 and 2 Corinthians: New Century Bible (1971), 第145页.

[13]             雅各写给犹太基督徒, 而“初熟的果子”对他们而言很有意义. 旧约犹太人把初熟的果子献给神, 以表达他们的诚心和顺服(箴3:9).

[14]             有者说: “或许雅各书把基督徒视为新创造次序的初熟果子, 取代旧约以色列. …” 引自《新国际新约神学与释义辞典》, 第550页. 我们要谨慎分辨, “雅各书把基督徒视为新创造次序的初熟果子”, 这是正确的; 然而, 说“基督徒…取代旧约以色列”, 这点却是错误的, 因为新约召会的基督徒并没有取代旧约的以色列! 新约召会是神属天的子民, 而以色列则是神属地的子民; 神对这两者(召会和以色列)有各自不同的计划, 所以召会并没有取代以色列. 有关这方面, 请参: https://malaccagospelhall.org.my/2015/05/新约的召会是否取代了旧约的以色列/ ; 有关召会(神属天的子民)与以色列(神属地的子民)两者之间的区别, 请参《家信》文章: https://malaccagospelhall.org.my/2014/04/召会教会与-以色列的分别/ ; 另有一些学者(例如: 伯阔福[Louis Berkhof] )表明旧约的以色列与新约的召会(教会)在本质上是一样的, 但这是神学的教导, 而非圣经的教导, 请参以下《家信》文章: https://malaccagospelhall.org.my/2024/08/旧约的以色列与新约的教会在本质上是一样的吗/.

[15]             头期款(down payment)又称首期、头款或首付, 是指购买有价物件(如房产、汽车)时, 买方需要预先支付的、占总价一部分的款项, 剩余部分则在过后才支付.

[16]             以上关于(B.3)的资料, 主要参考和引自Moises Silva编, 沈纺缎、邱昭文、陈家勋、邬霈霖合译, 《新国际新约神学与释义辞典: 第一册》, 第547-550页.

[17]             Ceslas Spicq, Theological Lexicon of the New Testament (vol.1), 第150页.

[18]             Craig S. Keener, The IVP Bible Background Commentary: New Testament (Illinois: Inter Varsity Press, 1993), 第486页.

[19]             请参: https://malaccagospelhall.org.my/2019/06/召会基督徒会经过末世的七年灾难吗/ .

[20]             启7:2-3: “我又看见另有一位天使, 从日出之地上来, 拿着永生神的印. 他就向那得着权柄能伤害地和海的四位天使大声喊着说: ‘地与海并树木, 你们不可伤害, 等我们印了我们神众仆人的额.” 这十四万四千人受印以准备事奉, 是在七年灾难的初期, 就是地和海还未受到严重伤害以前(注: 七年灾难是以揭开七印为开始, 而第一印揭开时是白马骑士的到来  —  象征一段短暂的和平时期, 启6:1-4).

[21]             罗11:25-27: “弟兄们, 我不愿意你们不知道这奥秘(恐怕你们自以为聪明), 就是以色列人有几分是硬心的, 等到外邦人的数目添满了, 于是以色列全家 (原文作: 所有以色列人; KJV: all Israel)都要得救. 如经上所记: 必有一位救主从锡安出来, 要消除雅各家的一切罪恶. 又说: 我除去他们罪的时候, 这就是我与他们所立的约.” 值得留意的是, 这里所谓的“以色列全家”(原文作: 所有以色列人)是指“所有真以色列人”  —  即所有真心归信主耶稣的以色列人(而不是指每一个按肉身血缘来说是“以色列人”的人都会得救, 参 罗9:6). 有关这方面, 请参一篇《家信》文章的附录一 (题为: “所有以色列人都会得救?  —  再思‘以色列全家都要得救’ ”): https://malaccagospelhall.org.my/2021/04/将来的事二十三-世上的国成了我主的国/ .

[22]             Warren W. Wiersbe, The Bible Exposition Commentary (vol. 2): Eph – Rev (Wheaton: Victor Books, 1989), 第607页. 魏斯比在解释启示录7:1-8时指出, “马太福音24:14 (“这天国的福音要传遍天下, 对万民作见证, 然后末期才来到”)介绍了在全世界传播天国的福音, 这很可能就是启示录7章的内容. 神可能会使用受印的十四万四千名犹太人(Jews)与世界分享祂的话语, 从而拯救众多的人.” 接着, 魏斯比强调启示录第7章是在描述两组人【(1) 十四万四千名犹太人(启7:1-8); (2) 从各国各民而来的无数外邦人(启7:9-17)】, 并分析道: “虽然圣经没有明确告诉我们十四万四千名犹太人是神的特别见证人, 而外邦人因他们的事工而得救, 但这似乎是一个合乎逻辑的推论; 否则, 为什么他们在本章(第7章)中被联系在一起? 与马太福音24:14 的平行经文也表明十四万四千人将在灾难期间为主作见证.” 同上引, 第589-590页.

[23]             “集合单数”(collective singular)是指某个名词虽有复数之意(如英文 Firstfruits一词有“s”, 表明多数), 但它却被视为单数而采用单数动词, 例如: “Firstfruits is [单数] a biblical term that…”, Firstfruits means [单数]…

[24]             Jim Allen, Revelation Revisited (Cookstown, N. Ireland: Scripture Teaching Library, 2016), 第444页.

[25]             这十二支派的英文名字是根据《钦定本》(KJV)在启示录7:5-8所采用的写法, 而括弧( )内的名字则是它在旧约的写法.

[26]             这些支派名字的英文字义是取自J. B. Jackson, A Dictionary of Scripture Proper Names (3rd ed.) (Grand Rapids: Kregel Publications, 1957).



作者:

Leave a Reply

Copyright © 2026 MalaccaGospelHall.org.my. All rights reserved. Developed by Passion In Design.